| 002:093 Khan | : |
And (remember) when We took your covenant and We raised above you the Mount (saying), "Hold firmly to what We have given you and hear (Our Word). They said, "We have heard and disobeyed." And their hearts absorbed (the worship of) the calf because of their disbelief. Say: "Worst indeed is that which your faith enjoins on you if you are believers." |
| 002:093 Maulana | : |
And when We made a covenant with you and raised the mountain above you: Take hold of that which We have given you with firmness and obey. They said: We hear and disobey. And they were made to imbibe (the love of) the calf into their hearts on account of their disbelief. Say: Evil is that which your faith bids you if you are believers. |
| 002:093 Pickthal | : |
And when We made with you a covenant and caused the Mount to tower above you, (saying): Hold fast by that which We have given you, and hear (Our Word), they said: We hear and we rebel. And (worship of) the calf was made to sink into their hearts because of their rejection (of the covenant). Say (unto them): Evil is that which your belief enjoineth on you, if ye are believers. |
| 002:093 Rashad | : |
We made a covenant with you, as we raised Mount Sinai above you, saying, "You shall uphold the commandments we have given you, strongly, and listen." They said, "We hear, but we disobey." Their hearts became filled with adoration for the calf, due to their disbelief. Say, "Miserable indeed is what your faith dictates upon you, if you do have any faith." |
| 002:093 Sarwar | : |
(Children of Israel) when We made a covenant with you, raised Mount Tur (Sinai) above you, and told you to receive devotedly what We had revealed to you and to listen to it, you said that you had listened but you disobeyed. They denied the truth and became totally devoted and full of love for the calf. (Muhammad) tell these people, "If, in fact, you are true believers, then what your faith commands you to do is evil." |
| 002:093 Shakir | : |
And when We made a covenant with you and raised the mountain over you: Take hold of what We have given you with firmness and be obedient. They said: We hear and disobey. And they were made to imbibe (the love of) the calf into their hearts on account of their unbelief Say: Evil is that which your belief bids you if you are believers. |
| 002:093 Sherali | : |
And remember the time when WE took a covenant from you and raised high above you the Mount, saying 'Hold firmly to what WE have given you and hearken;' They said, 'We hear and we disobey;' and their hearts were saturated with the love of the calf because of their disbelieve. Say 'Evil is that which your faith enjoins on you if you are believers,' |
| 002:093 Yusufali | : |
And remember We took your covenant and We raised above you (the towering height) of Mount (Sinai): (Saying): "Hold firmly to what We have given you, and hearken (to the Law)": They said:" We hear, and we disobey:" And they had to drink into their hearts (of the taint) of the calf because of their Faithlessness. Say: "Vile indeed are the behests of your Faith if ye have any faith!" |
Concepts/Themes Covered: الديانات > بنو إسرائيل > أخذ الميثاق عليهم Religions>Children of Israel>To Take Covenant on them
This tool uses eight English parallel translations for the Holy Quran imported from Mr. Clay Smith. You can also visit Qurany Concepts for browsing the Quran themes or topics. If you want to search the Holy Quran for keywords, please visit Qurany Keywords.