| 001:007 Khan | : |
The Way of those on whom You have bestowed Your Grace, not (the way) of those who earned Your Anger (such as the Jews), nor of those who went astray (such as the Christians). |
| 001:007 Maulana | : |
The path of those upon whom Thou has bestowed favours, Not those upon whom wrath is brought down, nor those who go astray. |
| 001:007 Pickthal | : |
The path of those whom Thou hast favoured; Not the (path) of those who earn Thine anger nor of those who go astray. |
| 001:007 Rashad | : |
the path of those whom You blessed; not of those who have deserved wrath, nor of the strayers. |
| 001:007 Sarwar | : |
the path of those to whom You have granted blessings, those who are neither subject to Your anger nor have gone astray |
| 001:007 Shakir | : |
The path of those upon whom Thou hast bestowed favors. Not (the path) of those upon whom Thy wrath is brought down, nor of those who go astray. |
| 001:007 Sherali | : |
The path of those on whom THOU hast bestowed THY favors, those who have not incurred THY displeasure and those who have not gone astray. |
| 001:007 Yusufali | : |
The way of those on whom Thou hast bestowed Thy Grace, those whose (portion) is not wrath, and who go not astray. |
Concepts/Themes Covered: أركان الإسلام > التوحيد > توحيد الله تعالي > نعمه على عباده والأمر بالتحدث بها Pillars of Islam> Islamic> Oneness of Allah> His Gifts on his Worshippers and His Order to Speak about them أركان الإسلام > الدين > حقيقة الإسلام Pillars of Islam> Religion> The Reality of Islam أركان الإسلام > الصلاة > الدعاء > المأثور من الدعاء Pillars of Islam> The Prayers>The Invocation> What is said Concerning Invocation الديانات > النصارى > مواقفهم Religions>The Christians>Their Stands
This tool uses eight English parallel translations for the Holy Quran imported from Mr. Clay Smith. You can also visit Qurany Concepts for browsing the Quran themes or topics. If you want to search the Holy Quran for keywords, please visit Qurany Keywords.