departmentUniversity of Leeds Logo

School of Computing

FACULTY OF ENGINEERING

 

Publications & CV

Main publications by Dr Bogdan Babych

2008

Babych, B., Sharoff, S., and Hartley, A. 2008. Generalising Lexical Translation Strategies for MT Using Comparable Corpora. Proceedings of the Sixth International Language Resources and Evaluation (LREC'08). Marrakech, Morocco. 28-30 May 2008

Babych, B., and Hartley, A. 2008. Sensitivity of Automated MT Evaluation Metrics on Higher Quality MT Output: BLEU vs Task-Based Evaluation Methods. Proceedings of the Sixth International Language Resources and Evaluation (LREC'08). Marrakech, Morocco. 28-30 May 2008

Babych, B., and Hartley, A. 2008. Automated MT Evaluation for Error Analysis: Automatic Discovery of Potential Translation Errors for Multiword Expressions. Proceedings of the ELRA Workshop on Evaluation Looking into the Future of Evaluation: When automatic metrics meet task-based and performance-based approaches. Marrakech, Morocco. 27 May 2008. pp.6--11.

2007

Babych, B., Sharoff, S., Hartley, A., and Mudraya, O. 2007. Assisting Translators in Indirect Lexical Transfer. Paper presented at the 45th International Conference of Association for Computational Linguistics ACL 2007, Prague, Czech Republic.

Babych, B., Hartley, A., and Sharoff, S. 2007. Translating from under-resourced languages: comparing direct transfer against pivot translation. Paper presented at Machine Translation Summit XI, Copenhagen, Denmark

2006

Sharoff S, Babych B., Hartley A. 2006. Using comparable corpora to solve problems difficult for human translators. Paper presented at the joint conference of the International Committee on Computational Linguistics and the Association for Computational Linguistics COLING-ACL 2006, Sydney, Australia

2005

Babych, B., Hartley, A., and Elliott, D. 2005. Estimating the predictive power of n-gram MT evaluation metrics across language and text types. Paper presented at Machine Translation Summit X, Phuket, Thailand.

2004

Babych, B., and Hartley, A. 2004. Extending the BLEU MT Evaluation Method with Frequency Weightings. Paper presented at the 42nd International Conference of the Association for Computational Linguistics, ACL 2004: Barcelona, Spain.

Babych, B. 2004. Weighted N-gram model for evaluating Machine Translation output. Paper presented at the 7th Annual Colloquium for the UK Special Interest Group for Computational Linguistics, CLUK'04 University of Birmingham, UK

Babych B., Elliott D., Hartley A. 2004. Extending MT evaluation tools with translation complexity metrics. Paper presented at the 20th International Conference on Computational Linguistics COLING 2004. University of Geneva, Switzerland.

Babych B., Hartley A. 2004. Selecting Translation Strategies in MT using Automatic Named Entity Recognition. Paper presented at the European Association for Machine Translation (EAMT) Workshop, Malta.

Babych B., Hartley A. 2004. Modelling legitimate translation variation for automatic evaluation of MT quality. Paper presented at the 4th International Conference on Language Resources and Evaluation LREC 2004, Lisbon, Portugal.

Babych B., Elliott D., Hartley A. 2004. Calibrating resource-light automatic MT evaluation: a cheap approach to ranking MT systems by the usability of their output. Paper presented at the 4th International Conference on Language Resources and Evaluation LREC 2004, Lisbon, Portugal.

Babych B., Hartley A. 2004. Comparative Evaluation of Automatic Named Entity Recognition from Machine Translation Output. Paper presented at the Workshop on Named Entity Recognition for Natural Language Processing Applications. In Conjunction with the First International Joint Conference on Natural Language Processing IJCNLP-04, Sanya.

2003

Babych, B., and Hartley, A. 2003. Improving Machine Translation quality with automatic Named Entity recognition. Paper presented at the 7th International EAMT workshop on MT and other language technology tools at the 10th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics EACL 2003, Budapest, Hungary.

Babych B., Hartley A., Atwell E., 2003. Statistical modelling of MT output corpora for Information Extraction. Paper presented at the Corpus Linguistics 2003 conference. Lancaster University, UK

CV

Dr Bogdan BABYCH

Born: 1974
Nationality: Ukrainian

RESEARCH / ACADEMIC DEGREES / EMPLOYMENT

2007, October -- present: University of Leeds, CTS
    -- Leverhulme Early Career Research Fellow
    -- Project title: Translation Strategies in Comparable Corpora

2005, April -- 2007, October: University of Leeds, CTS
    -- Post-doc Research Fellow, EPSRC-funded project ASSIST

2005, April: PhD in Machine Translation, University of Leeds
    Thesis title: "Information extraction technology in machine
    translation: IE methods for improving and evaluating MT quality"

2002, October -- 2005, April: University of Leeds, CTS and
    University of Sheffield, Department of Computer Science
    "White Rose" PhD research student, supervisors
    Anthony Hartley (Leeds), Yorick Wilks (Sheffield)

2000 -- 2001: "Lernout & Hauspie Speech Products", Belgium
    Corporate R&D, Linguistic Engineering Department
    -- Computational Linguist at Text-to-Speech systems group

2000, February: MPhil
    in Ukrainian linguistics, Ukrainian National Academy of Sciences

1996 -- 2000: Ukrainian National Academy of Sciences,
    Institute for Language Information Research
     Graduate student, Research Fellow

1996, June: Diploma in Ukrainian Philology
    and Computational Linguistics, Kyiv University (Ukraine)

1991 -- 1996: Kyiv University (Ukraine), Ukrainian Philology

AWARDS / FELLOWSHIPS

2007 -- 2009: Leverhulme Early Career Research Fellowship

2002 -- 2005: "White Rose" PhD Studentship

TEACHING

2002 -- present: co-teaching a module 'Principles and Applications
    of Machine Translation' for MA students in Translation Studies